Translating power, trust and risk
Translating all this material has been exciting and challenging work (and let us not even talk about the complicating factor of me being Danish rather than Norwegian), but we have been fortunate enough to have Norwegian and Danish colleagues reading through the translations, and commenting, editing and challenging us. We’re grateful for their help, especially in relation to the three words in particular which have caused us a great deal of difficulty, namely: power, risk and trust.